I am afraid of losing Xena. And my body knows it before I allow myself to say it aloud. We have organised our lives around her illness. Anand and I orbit her like anxious moons… More
Wuthering Heights
There is a difference between intensity and depth. The 2026 adaptation of Wuthering Heights mistakes one for the other — and in doing so, does not merely reinterpret Emily Brontë but systematically simplifies her.
Directed by Emerald Fennell, with a screenplay adapted by Fennell herself, the film presents itself as daring and contemporary. What it delivers instead is a narrowing: a deliberate exchange of metaphysical passion for corporeal spectacle.
As someone who reveres Brontë’s novel, I left the cinema not stirred, not haunted, but cheated.
Brontë’s book is architecturally complex. Its nested narration — principally through Nelly Dean — creates moral distance, ambiguity, and irony. In the film, Nelly (played with gravitas, though undermined by the script) is reframed as a near-villain, a manipulator rather than the morally ambiguous mediator of class and conscience she is on the page. By collapsing her narrative function into something sinister, the adaptation dismantles the interpretive tension that gives the novel its sophistication.
Most unforgivable, however, is the complete removal of the second generation. Young Catherine, Hareton, and Linton are not decorative additions in Brontë’s structure; they are resolution. The novel is cyclical: violence breeds violence until tenderness interrupts inheritance. Hareton’s transformation from brutalised child to educated, loving man is the moral hinge of the text. By excising this arc, the film amputates redemption. What remains is unrelieved obsession — two destructive figures locked in themselves.
Margot Robbie’s Catherine Earnshaw is rendered impulsive and overtly sexualised, rather than the fiercely divided woman torn between class ambition and metaphysical attachment. Jacob Elordi’s Heathcliff broods handsomely, but without the volcanic stillness and inherited trauma that define him in the novel. Hindley Earnshaw’s absence strips Heathcliff’s vengeance of context; rage becomes aesthetic rather than psychological.
The treatment of Catherine’s motherhood further distorts the novel’s design. In Brontë, her daughter survives; renewal is possible. The film’s decision to have Catherine lose her child pushes the narrative into gratuitous nihilism, dismantling the brutal yet balanced symmetry of destruction and repair.
The sexual explicitness is perhaps the most glaring misreading. In the novel, Catherine and Heathcliff’s love is metaphysical — “I am Heathcliff.” It is identity, not carnality. Their relationship is defined by repression and spiritual fusion. Here, consummation is foregrounded. Erotic tableaux — including a baffling BDSM-tinged encounter involving Joseph — substitute shock for depth. The aesthetic often feels indebted to decadent modern erotica rather than nineteenth-century Gothic intensity. In Brontë, desire is powerful because it is contained. Here it is displayed — and diminished.
Isabella Linton’s portrayal compounds the confusion. In the novel, her suffering is delusion turned horror — romantic fantasy collapsing into brutality. In the film, her torment at Heathcliff’s hands is stylised to the point of ambiguity, unsettling not because it is violent, but because it seems unmoored from moral critique.
Visually, the insistent palette of blacks, whites, and aggressive reds proclaims symbolism rather than allowing it to accumulate organically. The moors in Brontë breathe; they are psychic landscapes. Here they feel curated — aesthetic rather than elemental. Stylisation is not inherently flawed, but when style replaces psychological layering, the result is aesthetic noise.
Only fleetingly — in the childhood confession of love, Catherine smiling as Heathcliff sleeps — does the adaptation approach Brontë’s emotional truth. In that moment, innocence and inevitability coexist. It reminds us of the tragedy’s origin. And of what has been lost.
This is not an interpretation; it is a truncation.
By removing the second generation, altering Catherine’s fate, villainising Nelly, erasing Hindley, and substituting erotic spectacle for metaphysical passion, Emerald Fennell’s adaptation loses more than half the novel’s complexity.
Brontë wrote about obsession, inheritance, cruelty, repression, and the fragile possibility of grace.
This film offers sex without structure, shock without substance — a Gothic symphony reduced to a single, discordant note.
It does not dare too much.
It understands too little.
No Higher Court
I don’t appeal to a higher power;
Because victims have called to no reply;
And since the light itself does not bring sight,
Why not ask of the dark that made hope die?
I don’t believe in true dark and pure light;
Because as monsters go, once you zoom in,
You discern each villain, who kills and rapes
And tortures, once was – or still is – human.
As such, there are some elites who profit
From the deaths of the hell bringers and ghouls.
If I must choose the lesser evil,
Let the fools be the judge of cruel tools.
We know the gods we pray to won’t bother;
But I believe humans as demons abound,
Who will, in the universal law of time,
Drag themselves, screaming, into the hard ground.
What’s In a Name?
I have been thinking about names.
Not the grand, poetic kind — not the kind etched into monuments or whispered in mythology — but the ordinary, daily way a name is spoken across a room. The way it lands. The way it either gathers you in or leaves you standing alone.
Both my partners always call me by my name. Harpreet.
Never a pet name.
Never a softening.
Never a “jaan”, or “babe”, or “hon”.
Just Harpreet.
And I have begun to notice how that feels.
I am generous with endearments. I use them easily, instinctively. To me, affection spills into language. It becomes something playful, something warm. A word can carry touch. A nickname can feel like an embrace.
But when my own name is spoken — plainly, consistently — I sometimes feel as though I am being addressed rather than held.
There is nothing wrong with my name. I love my name. It carries my history, my survival, my pride. It is the name I fought to stand tall within. It is the name I claimed when I chose to live honestly.
And yet, in intimacy, something inside me longs for softness.
A name with an added warmth.
A word that belongs only to us.
Perhaps this is trivial. There are greater crises in the world. There are real horrors unfolding every day. To speak about pet names and tenderness can feel indulgent, even small.
But emotional needs do not scale themselves according to global tragedy. The heart does not say, “There are worse things, so be quiet.”
It simply feels what it feels.
When someone always uses your full name, it can create a subtle distance. A formality. As though you are perpetually being called into attention, rather than being drawn into closeness.
I realise this is not universal. Some people express love through action, through provision, through steadiness. Not everyone grew up in homes where affection was verbalised. Not everyone is fluent in the language of endearment.
But I am.
And when I give what I instinctively speak — softness, warmth, teasing tenderness — and it is not mirrored back, I sometimes feel like the only one lighting candles in a room that is already bright enough for everyone else.
Perhaps the issue is not the name itself. Perhaps it is what I associate with it:
That I am always the one reaching first.
Always the one leaning in.
Always the one initiating intimacy.
A name without adornment can begin to sound like routine. And routine, in love, can sometimes blur into invisibility.
I do not want grand gestures. I do not want theatrics. I do not need declarations shouted from rooftops. I only want to feel, occasionally, that I am not the sole architect of tenderness.
That someone might call me something that melts rather than summons.
That my name might sometimes be wrapped in softness.
There is power in being known by one’s true name. But there is also intimacy in being given a name that exists only in love.
Perhaps this is not about linguistics at all. Perhaps it is about reciprocity.
To be called Harpreet is to be recognised.
To be called something tender is to be cherished.
And sometimes, the difference between those two is the quiet space where longing lives.






You must be logged in to post a comment.